mardi 8 mars 2011

Déclaration et vocabulaire...

Deux sujets qui ne vont pas forcément ensemble, mais je fais un deux en un, comme le shampoing !

D'abord une déclaration...
























Je pense que je ne vous ai pas encore vraiment parlé de ma petite coloc. Cette espèce de rayon de soleil très grand, très frisé, et très très chouette qui vit avec moi. 
Elle me laisse des petits mots plein de dessins sur la table de la cuisine, tente vainement de me convertir à ses soupes invraisemblables, fait 1m80, chante sous la douche, me fait bien rire quand elle me raconte ses rencontres improbables dans le bus, veut faire un potager dans le jardin ce printemps, sait faire la fête, est là quand j'ai mes coups blues... Bref, c'est vraiment une belle découverte de Montréal. On s'est apprivoisé petit à petit et ça nous arrive parfois de discuter jusqu'à des heures indécentes. J'aime quand on met la musique à fond dans l'appart pour se faire découvrir des belles chansons, quand on parle des heures au petit-dej en buvant du thé, quand on se soutient dans les coups de mou. Elle fait partie de ma famille d'ici, et je préfère pas y penser mais je serai bien triste cet été quand elle va rentrer en France pour faire son école de commerce (eh oui car Marine est étudiante, est née en 90 - elle a même pas connu les années 80 ! - et parfois je l'oublie parce que qu'est-ce que je l'aime cette fille !).

Après cet instant émotion...

Deuxième sujet : vocabulaire !













Je me suis aperçue que j'avais intégré du québécois dans ma langue quotidienne. Ce sont quelques petits mots par-ci, par-là, mais je trouve marrant que quelques uns me viennent maintenant assez naturellement.

En vrac :

- on ne dit pas juste "salut" ou "bonjour", mais "bonjour, ça va bien ?" ou même "Allô ! ça va bien ?". C'est subtil, mais ça fait la différence. Voire je commence des mails de boulot par "bonjour, j'espère que vous allez bien", mails que j'écris à des gens que je ne connais ni d'Eve ni d'Adam, mais je m'adapte... Demander si ça va ici c'est super important. Par exemple quand on entre dans une boutique, on vous accueille avec un "Bonjour (ou Allô qui a le mérite de passer aussi pour les anglophones), ça va bien?". Au début c'est assez bizarre, tu as envie de répondre : "ben écoute pas mal, j'ai attrapé un petit rhume la semaine dernière mais ça va mieux, et toi ? comment ça va la famille ?", mais on s'y fait. Et maintenant moi aussi je dis "Allô, ça va bien ?" au vendeur du dépanneur d'à côté, sans pour autant qu'il se mette à me raconter sa vie.

- j'utilise assez facilement le verbe "capoter". Rien à voir avec le latex... "Je capote", ou "j'ai capoté" en gros ça veut dire je fais n'importe quoi, ou j'en peux plus. C'est assez pratique. Comme je le mélange avec ma façon habituelle de parler, ça peut donner des "ah j'te jure, j'capote ma poule".

- le fameux "pas pire", ou "pas si pire"... ça grinçait pas mal à mes oreilles de française au début, maintenant je le dis. Exemple : "il fait froid, mais c'est pas si pire, tu peux sortir sans tes gants".

- les classiques comme "chum" (un mec, ou le petit copain, ou un bon pote pour les gars), "la blonde de machin" (la copine de machin), voire "chum de filles"(ce sont tes bonnes copines filles)(mais ça c'est plus pour rigoler en mode Marie-Chantal Toupin, interprète de la célèbre chanson "Soirée de filles").

-"cruiser" (se prononce croozer), ça j'aime bien. En gros ça veut dire draguer. J'adore parce que c'est hyper imagé. Quand on me dit "je me suis fait cruiser par un gars dans cette soirée", j'imagine un mec avec une chemise en mode voile de bateau qui fait sa petite croisière derrière la fille, emporté par le vent...

- "C'est l'fun", pour dire c'est sympa, c'est cool

- Il m'arrive, rarement, mais ça arrive, de sortir un "tabarouette". Version soft du "tabarnak", célèbre juron québécois.

- c'est "cute", bon ça vous comprenez, mais ça s'utilise beaucoup ici.

- l'utilisation du "ça prend" ou "ça me prend". Assez bizarre. Exemple "ça me prend deux pommes pour faire ce gâteau", ou version banque "pour ouvrir un compte conjoint, ça te prend le fichier client, un accord et reconnaissance..."

Bon je n'en suis pas encore à utiliser le "fait que", comme par exemple dans "j'étais là à 8h00 ce matin, fait que, là j'suis tannée, je vais quitter à 4h à soir".
Ni à balancer du "comme" à tout bout de champs, un peu le "it's like, you know" des américains. Exemple : "j'suis comme tannée là, je vais quitter à 4h à soir", ou "il était comme super cute" (attention on passe aux combinaisons).
Mais il y a un peu du Québec qui est entré en moi, et c'est pas pour me déplaire :)

Allez, une petite révision pour voir si vous avez suivi....
Hier soir, je suis sortie avec mes chums de filles. La musique était pas pire. Mais Manuella (j'utilise volontairement un prénom totalement anonyme pour moi), elle a cruisé un gars, il était cute mais il a une blonde. Tabarouette, c'est comme pas l'fun là, fait qu'elle capote à c't'heure.

Sur ce, je vais me coucher, c'est pas que chu tannée, mais il est ben tard !

Bisous les chums...

2 commentaires: